کسب و کار

دسترسی به محتوای فیلیمو برای مخاطبان کشورهای فارسی زبان

دسترسی به محتوای فیلیمو برای مخاطبان کشورهای فارسی زبان ایجاد شده و قرار است این پلتفرم در بهار ۱۴۰۰ در کشورهای افغانستان، تاجیکستان و ازبکستان به شکل رایگان فعال باشد.

فیلیمو در بیانیه‌ای که به مناسبت شروع فعالیت جهانی خود منتشر کرده اعلام کرده «همانطور که از دیرباز تا امروز کشور ایران شاهد اشتراکات فرهنگی بسیاری با ملت‌های افغانستان، تاجیکستان و ازبکستان است، از امروز به مدت سه ماه دسترسی به محصولات فیلیمو به منظور همگرایی بیشتر میان ملت‌ها اجرایی شد.»

۲۵ میلیون فارسی زبان در این سه کشور وجود دارد و فیلیمو با رفتن به این بازار بین‌المللی می‌تواند بخشی از این مخاطبان را به خود جذب کند. فیلیمو اعلام کرده این پلتفرم تلاش دارد در بازار گسترده پلتفرم‌های نمایش خانگی که در سطح بین المللی فعالیت می‌کنند سهم خود را از بازار مشترک منطقه که بر پایه زبان فارسی استوار است به دست بیاورد.

فیلیمو به مناسبت سال نو وارد این فضا شده و اعلام کرده که اشتراک سه ماهه رایگان را در اختیار اعضای تازه وارد از این کشورها خواهد گذاشت. در متن بیانیه آمده: «این اشتراک به طور رایگان برای ایجاد فضایی دوستانه اعطا خواهد شد تا پس از آشنایی با این خدمت به مرور فرهنگ تامین اشتراک برای استفاده از محصولات فرهنگی بر خط را تجربه نمایند.»

فعالیت فیلیمو در بازار جهانی می‌تواند مرحله تازه‌ای برای این VOD ایرانی که در حال حاضر ۱.۲ میلیون کاربر در داخل کشور دارد تلقی شود. اما ورود فیلیمو به بازار جهانی دو نکته و یا به بیانی بهتر دو علامت سوال در خود دارد؛ یکی چگونگی دریافت اشتراک کاربران کشورهای دیگر و دیگری مساله کپی رایت که در برخی کشورهای منطقه رعایت می‌شود.

پیگیری‌های دیجیاتو حکایت از این دارد که قرار است در مورد نحوه خرید اشتراک توسط کاربران کشورهای دیگر با اپراتورهای این کشورها هماهنگی صورت بگیرد. در مورد موضوع کپی‌رایت برخی از محتواهای داخل این پلتفرم باید گفت که مدیرعامل فیلیمو در چندین مصاحبه مطبوعاتی خود اعلام کرده که برخلاف تصور عموم، بخش‌هایی از فیلم‌ها و سریال‌های خارجی منتشر شده در این پلتفرم به طور قانونی و از شرکت‌های واسطه خریداری می‌شود؛ ضمن آنکه ساخت بیش از ۴۰ برنامه و سریال اختصاصی در دستور کار این VOD قرار گرفته و احتمالا فیلیمو روی موفقیت و محبوبیت این برنامه‌ها در بین فارسی زبانان دنیا حساب باز کرده است.

ناگفته نماند پیش از این فیلیمو در قالب پلتفرم تلویکا نیز به ایرانیان خارج از کشور سرویس خود را ارائه می‌دهد، پلتفرمی غربال شده که در آن بیشتر محتویات داخلی به نمایش گذاشته شده و ایرانیان خارج از کشور در سراسر دنیا می‌توانند با تهیه اشتراک از تلویکا استفاده نمایند.

فرصت‌سازی برای توسعه صنعت محتوای بومی

ورود فیلیمو به بازار بین‌المللی، به‌ویژه کشورهای فارسی‌زبان، تنها اقدامی تجاری نیست، بلکه گامی مهم در جهت توسعه صنعت محتوای بومی و فرهنگی ایرانی نیز محسوب می‌شود. گسترش دامنه توزیع محصولات فرهنگی تولیدشده در ایران می‌تواند موجب رشد بیشتر تولیدات داخلی، افزایش سرمایه‌گذاری در حوزه سرگرمی و رسانه، و حتی ایجاد فرصت‌های جدید شغلی در صنعت نمایش خانگی شود. همچنین این اقدام می‌تواند باعث شود تولیدکنندگان ایرانی برای جلب مخاطب بین‌المللی، استانداردهای کیفی بالاتری را در تولید آثار خود در نظر بگیرند.

افزایش اعتبار برند فیلیمو در سطح منطقه‌ای

توسعه دسترسی کاربران خارج از ایران به محتوای فیلیمو، می‌تواند نقش مهمی در برندسازی و اعتباربخشی به فیلیمو در سطح منطقه ایفا کند. این اقدام، به‌ویژه در شرایطی که رقبای منطقه‌ای همچون Turkcell TV یا پلتفرم‌های ترکی و عربی فعالیت‌های مشابه دارند، می‌تواند جایگاه فیلیمو را به‌عنوان یک VOD پیشرو در خاورمیانه و آسیای مرکزی تثبیت کند. حضور موفق در بازار فارسی‌زبانان خارج از ایران، مسیری است که می‌تواند به‌مرور زمینه ورود فیلیمو به بازارهای بزرگ‌تر و چندزبانه را نیز فراهم کند.

نقش زبان فارسی در دیپلماسی فرهنگی دیجیتال

فیلیمو با ورود به کشورهای فارسی‌زبان، علاوه بر اهداف اقتصادی، نقش مهمی در گسترش دیپلماسی فرهنگی ایران ایفا می‌کند. زبان فارسی، به‌عنوان میراث مشترک فرهنگی این کشورها، بستری مناسب برای تبادل فرهنگی است. محتوای نمایشی در قالب فیلم، سریال و برنامه‌های مستند می‌تواند پلی ارتباطی میان نسل‌های جوان این کشورها با ریشه‌های فرهنگی مشترکشان باشد. در واقع، فیلیمو می‌تواند به ابزاری برای تقویت پیوندهای فرهنگی و ارتقاء تعاملات فرهنگی میان ملت‌های منطقه بدل شود.

لزوم توسعه زیرساخت‌های فنی و محتوایی

برای تداوم و موفقیت در بازار بین‌المللی، فیلیمو باید زیرساخت‌های فنی خود را نیز ارتقاء دهد. بهینه‌سازی تجربه کاربری برای مخاطبان غیرایرانی، افزودن زیرنویس یا دوبله به زبان‌های مختلف، تسهیل پرداخت‌های بین‌المللی، و ارتقای سرورهای پخش محتوا از جمله اقدامات ضروری برای تثبیت جایگاه این پلتفرم در بازارهای هدف است. همچنین فیلیمو باید سبد محتوای خود را به گونه‌ای گسترش دهد که پاسخگوی نیازهای متنوع فرهنگی، سلیقه‌ای و سنی کاربران خارج از ایران نیز باشد.

فرصتی برای آزمودن مدل اقتصادی جدید

ارائه اشتراک رایگان سه‌ماهه، علاوه بر جنبه تبلیغاتی، می‌تواند آزمایشی برای مدل اقتصادی فیلیمو در بازارهای خارجی باشد. تحلیل رفتار کاربران در طول این دوره، بررسی نرخ تبدیل کاربران رایگان به اشتراک پولی، و ارزیابی نوع محتوای محبوب در میان کاربران غیرایرانی، به فیلیمو کمک می‌کند تا استراتژی دقیق‌تری برای قیمت‌گذاری و مدل درآمدی خود در آینده طراحی کند. این تجربه می‌تواند الگویی برای گسترش فعالیت به دیگر بازارهای مشابه در آسیای میانه یا حتی بازارهای مهاجران فارسی‌زبان در اروپا و آمریکا باشد.

 

نوشته های مشابه

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

دکمه بازگشت به بالا